Here is the twenty-eighth week of the Seelenkalender ready for translation.

Penetrating the depths of my being,
An uneasy yearning is aroused
And focusses on myself,
Like an offering of summer sun
That remains to warm the seed,
The dry focus of my soul
In this autumnal tide.
Here is the twenty-seventh week of the Seelenkalender ready for translation.
English translation of the twenty-sixth week of the Seelenkalender
Nature, I carry your material being
As evidence of my will;
And the fiery might of this will
Tempers the striving of my spirit,
Giving birth to feelings of self,
Pulling me into my self.
Here is the twenty-sixth week of the Seelenkalender ready for translation.
English translation of the twenty-fifth week of the Seelenkalender
I must now be my own person
And spread wide my inner light
Shining into the darkness of space and time.
The being is pushed by nature towards sleep
The depths of the soul must wake
And waking carry the glow of the sun
Into the cold rising tide of winter.
Here is the twenty-fifth week of the Seelenkalender ready for translation.
English translation of the twenty-fourth week of the Seelenkalender
Always busy recreating itself
The soul’s being becomes self-aware;
The world spirit goes forward
With new life towards self knowledge
And creates the fruits of the will
Out of the darkness of the soul’s self-consciousness.
Here is the twenty-fourth week of the Seelenkalender ready for translation.
English translation of the twenty-third week of the Seelenkalender.
Autumn adds a muffled
Charm onto all aspirations;
Into the revelations of light
A mist casts a veil,
I look into the expanse of space
The autumn’s wintery sleep,
And find that summer
Has surrendered itself to me.